On 19 November 2015 at 09:22, Uli Heilmeier <zeugs@xxxxxxxxxxxx> wrote:
> that the language files haven't been updated before building 2.0.0.
> Therefore the latest translations like 'Next Packet in Conversation' and my fixes for the keyboard shortcuts in the German translation are missing.
>
> Wouldn't it make sense to have a Transifex sync step in the release process?
>
> Any opinions or doubts?
I agree with you. There is need to sync with Transifex as one of
latest step of releasing.
I think there is also a need to create small time-window for
translators to finish translation before release. Code in this phase
should be frozen. Let me think... one week or two should be enough.
(also announcement for translators should be created [twitter,
maillists, etc.])
--
Pozdrawiam / Best regards
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Michał Łabędzki, Software Engineer
Tieto Corporation
Product Development Services
http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl
---
ASCII: Michal Labedzki
location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland
room: 5.01 (desk next to 5.08)
---
Please note: The information contained in this message may be legally
privileged and confidential and protected from disclosure. If the
reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
notified that any unauthorised use, distribution or copying of this
communication is strictly prohibited. If you have received this
communication in error, please notify us immediately by replying to
the message and deleting it from your computer. Thank You.
---
Please consider the environment before printing this e-mail.
---
Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym
Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego pod numerem 0000124858. NIP: 8542085557. REGON:
812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN